LINK:
https://www.afpbb.com/articles/-/3257577
猛威を振るう異常気象が現実とリンク…気候テーマの SF が人気
このニュースをシェア
【12月5日 AFP】2019年は、気候変動が引き起こす緊急事態に世界が不安を感じた年となった。壊滅的な異常気象により人々がパニックに陥るというフィクションは、SF小説のサブジャンルの一つに過ぎなかったが、今や主流になりつつある。
ローランド・エメリッヒ(Roland Emmerich)監督の2004年の映画『デイ・アフター・トゥモロー(The Day After Tomorrow)』は、気候変動により沿岸地域が破壊されるなど世界中で異常気象が発生し、人々がパニックに陥る様子を描いていた。
それからわずか15年後の今、この映画のシーンを思い起こさせるような異常気象が現実に起こっている。気候変動による巨大暴風雨、洪水、森林火災、干ばつなどが増えるにつれ、「気候フィクション(Cli-fi)」と呼ばれるジャンルが運命論を信じる人の間で人気を集めている。
米作家で、Cli-fiの熱狂的なファン、ダン・ブルーム(Dan Bloom)氏は、地球温暖化対策の国際的枠組み「パリ協定(Paris Agreement)」からの離脱を表明したドナルド・トランプ(Donald Trump)米大統領が、このジャンルの宣伝に一役買っていると指摘する。
「気候変動は現実のものではないと主張する人は多い」とブルーム氏。「このような人々に対しそれ以外の人は非常に腹を立てている。その結果、Cli-fiが支持を集めるようになった」
オーストラリア・モナシュ大学(Monash University)のアンドリュー・ミルナー(Andrew Milner)教授(比較文学)は、Cli-fiはまだSFのくびきから解き放たれていないと分析している。だが、「サブジャンルとしてCli-fiが近年急成長しているのは明らかだ」と指摘する。
ローランド・エメリッヒ(Roland Emmerich)監督の2004年の映画『デイ・アフター・トゥモロー(The Day After Tomorrow)』は、気候変動により沿岸地域が破壊されるなど世界中で異常気象が発生し、人々がパニックに陥る様子を描いていた。
それからわずか15年後の今、この映画のシーンを思い起こさせるような異常気象が現実に起こっている。気候変動による巨大暴風雨、洪水、森林火災、干ばつなどが増えるにつれ、「気候フィクション(Cli-fi)」と呼ばれるジャンルが運命論を信じる人の間で人気を集めている。
米作家で、Cli-fiの熱狂的なファン、ダン・ブルーム(Dan Bloom)氏は、地球温暖化対策の国際的枠組み「パリ協定(Paris Agreement)」からの離脱を表明したドナルド・トランプ(Donald Trump)米大統領が、このジャンルの宣伝に一役買っていると指摘する。
「気候変動は現実のものではないと主張する人は多い」とブルーム氏。「このような人々に対しそれ以外の人は非常に腹を立てている。その結果、Cli-fiが支持を集めるようになった」
オーストラリア・モナシュ大学(Monash University)のアンドリュー・ミルナー(Andrew Milner)教授(比較文学)は、Cli-fiはまだSFのくびきから解き放たれていないと分析している。だが、「サブジャンルとしてCli-fiが近年急成長しているのは明らかだ」と指摘する。
ENGLISH TRANSLATION: from DEEP L platform.
Essay by Sergio Augusto
When ''A Morte e o Meteoro'' (Death and the Meteor) was written, Brazilian writer Joca Reiners Terron from Mato Grosso imagined the Amazon destroyed, with dozens of hectares of "agonizing trees in the process of being burned by the sun". When the novel came out of the However and began to be praised, the real Amazon still existed, but instead of being burned by the sun, it seemed doomed to die charred by burning.
''A Morte e o Meteoro'' was the most outstanding contribution of Brazilian
literature to this year's cli-fi.
If you have read or said "cli-fi," just as Montgomery Clift's last name is written or almost pronounced, I think it's best to first explain what cli-fi (read "clai-fai") means. Cli, from climate; fi, from fiction. It's a branch of science fiction, like the distopias. Expression coined in 2011 by an American literary journalist named Daniel Bloom, born in 1949, his narratives start from situations and conflicts caused, aggravated or permeated by global warming and its climatic, social, economic and psychological consequences.
One of the consequences of the destruction of the Amazon in Terron's novel is the exodus of 50 indigenous people from the kaajapukugi tribe, taken by a sertanista to Oaxaca, Mexico, as political refugees. Forget the obvious biblical connotations. Their historical, cultural and political resonances are more relevant. Oaxaca was the land of the Zapotecs and Mixtecs, where Benito Juárez, the founding hero of the Mexican republic, was born. The ongoing world diaspora is a coda of the colonialist Holocaust and also one of the by-products of the climate apocalypse.
Just as there is cli-fi, there is cli-nonfi: non-fictional books on the scourges of Anthropocene, that is, the misfortunes resulting from the influence of the human being on the atmospheric and climatic systems of the Earth. The best of the specialty published here this year was written by journalist David Wallace-Wells, an expert in technology and the environment: The Uninhabitable Earth - A History of the Future (Cia. das Letras).
Wallace-Wells begins his assessment of the slow global ecocide with a warning ("It's worse, much worse than you think") and extends his well-documented alarmism for three hundred and so many pages, over which he disqualifies several comforting illusions - global warming is an arctic saga, remotely located, and rising sea levels only concern coastal dwellers - that sound as pernicious as the denial of climate change.
On so many pages, the author asks what is "the meaning of entertaining ourselves with a fictitious apocalypse when we face the possibility of a real". He answers himself: offering distraction, sublimation and catharsis is one of the functions of pop culture and literature, "a form of emotional prophylaxis" capable of persuading us that we can survive climate armagedon and, in many cases, teach us how to do it.
I want to believe that cli-fi is the most urgent and engaged fictional aspect of our time, the literature of survival, above and beyond ideologies. Incomparably more urgent than in Jules Verne's time, when he imagined the effects of a slope of the Earth's axis on the planet's climate in a novel about buying the North Pole, and predicted a sudden and brutal drop in temperature in Paris a century in advance.
In the 1960s, the temperature in Paris did not drop above average. And in the summer of this year, it rose to unimaginable degrees. Verne speculated, working exclusively with the imagination and expectations of the moment. Today's cli-fictionists operate with real and immediate dangers, with the catastrophes of the present: storms of biblical proportions, hurricanes, floods, scorching heat, water shortage, polar melting, rising oceans, galloping desertification.
Some of these themes inspire the generally elective accounts of a collection of short digital narratives titled Warmer, which Amazon, in a "literary biodiversity effort", recently launched with experienced, quality novelists, though with no links to this genre of fiction, such as Jane Smiley, Lauren Groff and Jess Walter.
The online cultural magazine Guernica dedicated its March issue to the influx of cli-fi, which has long since gained a monthly page on the Internet, signed by Amy Brandy, whose name, ''Burning Worlds'', even seems provocative to our current Brazilian Minister of the Environment. Brandy has partnered with Yale's Climate Connections and follows all of Yale's literary and essay production focused on environmental issues. It is the best guide in the cli-fi universe via the Cli-Fi Report curated by Dan Bloom since 2011 at cli-fi.net
Although a new J.G. Ballard or a new Margaret Atwood for the 21st century hasn't come along yet, but hey, stay tuned!
(Ainda não surgiu um novo J.G. Ballard, uma nova Margaret Atwood, mas é bom ficar atento!)
I was initially interested in the experiences of Lauren Groff and Louise Erdrich. In Future Home of the Living Dead, Erdrich reveals a world in which the seasons of the year have disappeared and the natural evolution of the species begins to recede. Groff touches on a very important philosophical and existential question in Boca Raton: is it worth having a child at this beginning of the end of the world? And that leads us to Jess Walter's The Way the World Ends, in which, at a certain point, a boy complains: "It is one thing to hear adults say that Santa Claus does not exist, but it is hard to hear them say that the future does not exist".
TO BE CONTINUED.....
Cli-Fi Blogger Dan Bloom
Link here in Portuguese:
https://cultura.estadao.com.
Sérgio Augusto,
O Estado de S.Paulo
26 de outubro de 2019 |
Quando escreveu A Morte e o Meteoro, o mato-grossense Joca Reiners Terron imaginou a Amazônia destruída, com dezenas de hectares de “árvores agonizantes em vias de serem calcinadas pelo sol”. Quando o romance saiu pela Todavia e começou a ser elogiado, a Amazônia real ainda existia, mas, em vez de calcinada pelo sol, parecia condenada a morrer carbonizada por queimadas. Causa mortis à parte, A Morte e o Meteoro foi a mais destacada contribuição da literatura brasileira à cli-fi deste ano.
Se você leu ou falou “clifi”, assim como se escreve ou quase se pronuncia o sobrenome de Montgomery Clift, acho melhor explicar primeiro o que cli-fi (leia-se “clai-fai”) quer dizer. Cli, de climate (clima, em inglês); fi, de fiction. É um ramo da ficção científica, como as distopias. Expressão criada seis anos atrás por um ornalista Dan Bloom, suas narrativas partem de situações e conflitos causados, agudizados ou permeados pelo aquecimento global e suas consequências climáticas, sociais, econômicas e psicológicas.
Uma das consequências da destruição da Amazônia, no romance de Terron, é o êxodo de 50 indígenas da tribo dos kaajapukugi, levados por um sertanista para Oaxaca, no México, como refugiados políticos. Esqueça as óbvias conotações bíblicas. Suas ressonâncias históricas, culturais e políticas são mais relevantes. Oaxaca era a terra dos zapotecas e mixtecas, lá nasceu Benito Juárez, o herói fundador da república mexicana. A diáspora mundial em curso é uma coda do Holocausto colonialista e também um dos subprodutos do apocalipse climático.
Assim como existe a cli-fi, existe a cli-nonfi: livros não ficcionais sobre os flagelos do Antropoceno, ou seja as desgraças resultantes da influência do ser humano nos sistemas atmosférico e climático da Terra. O melhor da especialidade aqui publicado este ano foi escrito pelo jornalista David Wallace-Wells, expert em tecnologia e meio ambiente: A Terra Inabitável - Uma História do Futuro (Cia. das Letras).
Wallace-Wells inicia seu balanço do lento ecocídio global com uma advertência (“É pior, muito pior do que você imagina”) e estende seu bem documentado alarmismo por trezentas e tantas páginas, ao longo das quais desqualifica várias ilusões reconfortantes - o aquecimento global é uma saga ártica, remotamente localizada, e a elevação do nível do mar só diz respeito a quem habita o litoral - que lhe soam tão perniciosas quanto a negação da mudança climática.
Às páginas tantas, o autor pergunta qual é “o sentido de nos entretermos com um apocalipse fictício quando enfrentamos a possibilidade de um real”. Ele próprio responde: oferecer distração, sublimação e catarse é uma das funções da cultura pop e da literatura, “uma forma de profilaxia emocional” capaz de nos persuadir de que podemos sobreviver ao armagedon climático e, em muitos casos, nos ensinar como fazê-lo.
Quero crer que a cli-fi seja a vertente ficcional mais urgente e engajada do nosso tempo, a literatura da sobrevivência, acima e além das ideologias. Incomparavelmente mais urgente do que no tempo de Jules Verne, quando ele imaginou os efeitos de uma inclinação do eixo da Terra sobre o clima do planeta, num romance sobre a compra do Polo Norte, e anteviu uma súbita e brutal queda de temperatura em Paris, com um século de antecedência.
Na década de 60, a temperatura em Paris não baixou além da média. E no verão deste ano, subiu a graus inimagináveis. Verne especulava, trabalhava exclusivamente com a imaginação e expectativas do momento. Os cli-ficcionistas de hoje operam com perigos reais e imediatos, com as catástrofes do presente: tempestades de proporções bíblicas, furacões, inundações, calor escaldante, escassez de água, degelo polar, elevação dos oceanos, desertificação galopante.
Alguns desses temas inspiram os relatos, em geral elegíacos, de uma coletânea de narrativas curtas digitais, intitulada Warmer (Mais quente), que a Amazon, num “esforço de biodiversidade literária”, lançou recentemente, com romancistas experientes e de qualidade, embora sem vínculos com esse gênero de ficção, como Jane Smiley, Lauren Groff e Jess Walter.
A revista cultural online Guernica dedicou sua edição de março ao afluxo da cli-fi, que há mais tempo, aliás, ganhou na internet uma página mensal, assinada por Amy Brady, cujo nome, Burning Worlds (Mundos em chamas), parece até provocação com o nosso atual ministro do Meio Ambiente. Brady montou parceria com a Climate Connections da Yale e acompanha toda a produção literária e ensaística voltada para a questão ambiental. É a melhor guia pelo universo cli-fi.
Ainda não surgiu um novo J.G. Ballard, uma nova Margaret Atwood, mas é bom ficar atento. Interessei-me, inicialmente, pelas experiências de Groff e Louise Erdrich. Em Future Home of the Living Dead (Futuro lar dos mortos vivos), Erdrich nos revela um mundo em que as estações do ano desapareceram e a evolução natural da espécie começa a retroceder. Groff mexe com uma questão filosófica e existencial de suma importância, em Boca Raton: vale a pena ter filho neste começo do fim do mundo? E que nos remete a The Way the World Ends (Como o mundo acaba), de Jess Walter, em que, a certa altura, um garoto reclama: “Uma coisa é ouvir adultos dizerem que Papai Noel não existe, mas é duro ouvi-los dizer que o futuro não existe”.
Se você leu ou falou “clifi”, assim como se escreve ou quase se pronuncia o sobrenome de Montgomery Clift, acho melhor explicar primeiro o que cli-fi (leia-se “clai-fai”) quer dizer. Cli, de climate (clima, em inglês); fi, de fiction. É um ramo da ficção científica, como as distopias. Expressão criada seis anos atrás por um ornalista Dan Bloom, suas narrativas partem de situações e conflitos causados, agudizados ou permeados pelo aquecimento global e suas consequências climáticas, sociais, econômicas e psicológicas.
Uma das consequências da destruição da Amazônia, no romance de Terron, é o êxodo de 50 indígenas da tribo dos kaajapukugi, levados por um sertanista para Oaxaca, no México, como refugiados políticos. Esqueça as óbvias conotações bíblicas. Suas ressonâncias históricas, culturais e políticas são mais relevantes. Oaxaca era a terra dos zapotecas e mixtecas, lá nasceu Benito Juárez, o herói fundador da república mexicana. A diáspora mundial em curso é uma coda do Holocausto colonialista e também um dos subprodutos do apocalipse climático.
Wallace-Wells inicia seu balanço do lento ecocídio global com uma advertência (“É pior, muito pior do que você imagina”) e estende seu bem documentado alarmismo por trezentas e tantas páginas, ao longo das quais desqualifica várias ilusões reconfortantes - o aquecimento global é uma saga ártica, remotamente localizada, e a elevação do nível do mar só diz respeito a quem habita o litoral - que lhe soam tão perniciosas quanto a negação da mudança climática.
Às páginas tantas, o autor pergunta qual é “o sentido de nos entretermos com um apocalipse fictício quando enfrentamos a possibilidade de um real”. Ele próprio responde: oferecer distração, sublimação e catarse é uma das funções da cultura pop e da literatura, “uma forma de profilaxia emocional” capaz de nos persuadir de que podemos sobreviver ao armagedon climático e, em muitos casos, nos ensinar como fazê-lo.
Quero crer que a cli-fi seja a vertente ficcional mais urgente e engajada do nosso tempo, a literatura da sobrevivência, acima e além das ideologias. Incomparavelmente mais urgente do que no tempo de Jules Verne, quando ele imaginou os efeitos de uma inclinação do eixo da Terra sobre o clima do planeta, num romance sobre a compra do Polo Norte, e anteviu uma súbita e brutal queda de temperatura em Paris, com um século de antecedência.
Na década de 60, a temperatura em Paris não baixou além da média. E no verão deste ano, subiu a graus inimagináveis. Verne especulava, trabalhava exclusivamente com a imaginação e expectativas do momento. Os cli-ficcionistas de hoje operam com perigos reais e imediatos, com as catástrofes do presente: tempestades de proporções bíblicas, furacões, inundações, calor escaldante, escassez de água, degelo polar, elevação dos oceanos, desertificação galopante.
Alguns desses temas inspiram os relatos, em geral elegíacos, de uma coletânea de narrativas curtas digitais, intitulada Warmer (Mais quente), que a Amazon, num “esforço de biodiversidade literária”, lançou recentemente, com romancistas experientes e de qualidade, embora sem vínculos com esse gênero de ficção, como Jane Smiley, Lauren Groff e Jess Walter.
A revista cultural online Guernica dedicou sua edição de março ao afluxo da cli-fi, que há mais tempo, aliás, ganhou na internet uma página mensal, assinada por Amy Brady, cujo nome, Burning Worlds (Mundos em chamas), parece até provocação com o nosso atual ministro do Meio Ambiente. Brady montou parceria com a Climate Connections da Yale e acompanha toda a produção literária e ensaística voltada para a questão ambiental. É a melhor guia pelo universo cli-fi.
Ainda não surgiu um novo J.G. Ballard, uma nova Margaret Atwood, mas é bom ficar atento. Interessei-me, inicialmente, pelas experiências de Groff e Louise Erdrich. Em Future Home of the Living Dead (Futuro lar dos mortos vivos), Erdrich nos revela um mundo em que as estações do ano desapareceram e a evolução natural da espécie começa a retroceder. Groff mexe com uma questão filosófica e existencial de suma importância, em Boca Raton: vale a pena ter filho neste começo do fim do mundo? E que nos remete a The Way the World Ends (Como o mundo acaba), de Jess Walter, em que, a certa altura, um garoto reclama: “Uma coisa é ouvir adultos dizerem que Papai Noel não existe, mas é duro ouvi-los dizer que o futuro não existe”.
''Sem futuro''
''Quero crer que a ''cli-fi'' seja a vertente ficcional mais urgente, a literatura da sobrevivência'' -- Sergio Augustus
''No future''
''I want to believe that cli-fi is the most urgent fictional aspect, the literature of survival.''
Expressão criada seis anos atrás por um ex-jornalista e professor de inglês chamado Dan Bloom, suas narrativas partem de ...
An expression coined in 2011 by American literary journalist Dan Bloom, 70, his narratives start from ...
Sem futuro
Brasil Estadão
... se escreve ou quase se pronuncia o sobrenome de Montgomery Clift, acho melhor explicar primeiro o que cli-fi (leia-se “clai-fai”) quer dizer.
TRANSLATION: "....if you write or almost pronounce the surname of Montgomery Clift, I think it's best to explain first what cli-fi (read and say as "clai-fai") means.''
TRANSLATION: "....if you write or almost pronounce the surname of Montgomery Clift, I think it's best to explain first what cli-fi (read and say as "clai-fai") means.''
SEM FUTURO
Link here in English translation via Google Translate via "The Cli-Fi Report" at:
www.cli-fi.net
O Relatório Cli-Fi é uma ferramenta de pesquisa para acadêmicos e profissionais de mídia para uso na coleta de informações e relatórios sobre a ascensão do termo cli-fi emergentes em todo o mundo. Este website foi possível graças à generosidade e amizade de vários amigos de Taiwan, e eles sabem quem são. Para mais informações ou detalhes de contato, e-mail o Daniel Bloom em: danbloom@gmail.com
INTRODUÇÃO |
À medida que o século 20 começou a se transformar no século 21 no final de 1990, o panorama global da produção cultural começou a teem com uma cornucópia de ficção '' cli-fi '' textos impressos e em telas de cinema e TV, interagindo com o impacto local e global do aquecimento global provocado pelo homem. Na academia, bem como na cultura popular, este crescente corpo de textos agora é comumente referido pelo maleta linguística catchy '' cli-fi. '' E já cli-fi fez a transição de um coloquialismo sub-cultural que circula informalmente em torno da blogosfera em ambos um chavão cultural e um termo acadêmico básico também. Para uma extensa bibliografia, consulte "Cli-Fi em Estudos Americanos: Uma Bibliografia Research '' por Professors Susanne Leikam e Julia Leyda LINK:http://www.asjournal.org/62-2017/cli-fi-american-studies-research-bibliography/ |
--------------------------------------------
Sérgio Augusto,
O Estado de S.Paulo
26 de outubro de 2019 |
Quando escreveu A Morte e o Meteoro, o mato-grossense Joca Reiners Terron imaginou a Amazônia destruída, com dezenas de hectares de “árvores agonizantes em vias de serem calcinadas pelo sol”. Quando o romance saiu pela Todavia e começou a ser elogiado, a Amazônia real ainda existia, mas, em vez de calcinada pelo sol, parecia condenada a morrer carbonizada por queimadas. Causa mortis à parte, A Morte e o Meteoro foi a mais destacada contribuição da literatura brasileira à cli-fi deste ano.
Se você leu ou falou “clifi”, assim como se escreve ou quase se pronuncia o sobrenome de Montgomery Clift, acho melhor explicar primeiro o que cli-fi (leia-se “clai-fai”) quer dizer. Cli, de climate (clima, em inglês); fi, de fiction. É um ramo da ficção científica, como as distopias. Expressão criada seis anos atrás por um ex-jornalista e professor de inglês chamado Dan Bloom, suas narrativas partem de situações e conflitos causados, agudizados ou permeados pelo aquecimento global e suas consequências climáticas, sociais, econômicas e psicológicas.
Uma das consequências da destruição da Amazônia, no romance de Terron, é o êxodo de 50 indígenas da tribo dos kaajapukugi, levados por um sertanista para Oaxaca, no México, como refugiados políticos. Esqueça as óbvias conotações bíblicas. Suas ressonâncias históricas, culturais e políticas são mais relevantes. Oaxaca era a terra dos zapotecas e mixtecas, lá nasceu Benito Juárez, o herói fundador da república mexicana. A diáspora mundial em curso é uma coda do Holocausto colonialista e também um dos subprodutos do apocalipse climático.
Assim como existe a cli-fi, existe a cli-nonfi: livros não ficcionais sobre os flagelos do Antropoceno, ou seja as desgraças resultantes da influência do ser humano nos sistemas atmosférico e climático da Terra. O melhor da especialidade aqui publicado este ano foi escrito pelo jornalista David Wallace-Wells, expert em tecnologia e meio ambiente: A Terra Inabitável - Uma História do Futuro (Cia. das Letras).
Wallace-Wells inicia seu balanço do lento ecocídio global com uma advertência (“É pior, muito pior do que você imagina”) e estende seu bem documentado alarmismo por trezentas e tantas páginas, ao longo das quais desqualifica várias ilusões reconfortantes - o aquecimento global é uma saga ártica, remotamente localizada, e a elevação do nível do mar só diz respeito a quem habita o litoral - que lhe soam tão perniciosas quanto a negação da mudança climática.
Às páginas tantas, o autor pergunta qual é “o sentido de nos entretermos com um apocalipse fictício quando enfrentamos a possibilidade de um real”. Ele próprio responde: oferecer distração, sublimação e catarse é uma das funções da cultura pop e da literatura, “uma forma de profilaxia emocional” capaz de nos persuadir de que podemos sobreviver ao armagedon climático e, em muitos casos, nos ensinar como fazê-lo.
Quero crer que a cli-fi seja a vertente ficcional mais urgente e engajada do nosso tempo, a literatura da sobrevivência, acima e além das ideologias. Incomparavelmente mais urgente do que no tempo de Jules Verne, quando ele imaginou os efeitos de uma inclinação do eixo da Terra sobre o clima do planeta, num romance sobre a compra do Polo Norte, e anteviu uma súbita e brutal queda de temperatura em Paris, com um século de antecedência.
Na década de 60, a temperatura em Paris não baixou além da média. E no verão deste ano, subiu a graus inimagináveis. Verne especulava, trabalhava exclusivamente com a imaginação e expectativas do momento. Os cli-ficcionistas de hoje operam com perigos reais e imediatos, com as catástrofes do presente: tempestades de proporções bíblicas, furacões, inundações, calor escaldante, escassez de água, degelo polar, elevação dos oceanos, desertificação galopante.
Alguns desses temas inspiram os relatos, em geral elegíacos, de uma coletânea de narrativas curtas digitais, intitulada Warmer (Mais quente), que a Amazon, num “esforço de biodiversidade literária”, lançou recentemente, com romancistas experientes e de qualidade, embora sem vínculos com esse gênero de ficção, como Jane Smiley, Lauren Groff e Jess Walter.
A revista cultural online Guernica dedicou sua edição de março ao afluxo da cli-fi, que há mais tempo, aliás, ganhou na internet uma página mensal, assinada por Amy Brady, cujo nome, Burning Worlds (Mundos em chamas), parece até provocação com o nosso atual ministro do Meio Ambiente. Brady montou parceria com a Climate Connections da Yale e acompanha toda a produção literária e ensaística voltada para a questão ambiental. É a melhor guia pelo universo cli-fi.
Ainda não surgiu um novo J.G. Ballard, uma nova Margaret Atwood, mas é bom ficar atento. Interessei-me, inicialmente, pelas experiências de Groff e Louise Erdrich. Em Future Home of the Living Dead (Futuro lar dos mortos vivos), Erdrich nos revela um mundo em que as estações do ano desapareceram e a evolução natural da espécie começa a retroceder. Groff mexe com uma questão filosófica e existencial de suma importância, em Boca Raton: vale a pena ter filho neste começo do fim do mundo? E que nos remete a The Way the World Ends (Como o mundo acaba), de Jess Walter, em que, a certa altura, um garoto reclama: “Uma coisa é ouvir adultos dizerem que Papai Noel não existe, mas é duro ouvi-los dizer que o futuro não existe”.
Se você leu ou falou “clifi”, assim como se escreve ou quase se pronuncia o sobrenome de Montgomery Clift, acho melhor explicar primeiro o que cli-fi (leia-se “clai-fai”) quer dizer. Cli, de climate (clima, em inglês); fi, de fiction. É um ramo da ficção científica, como as distopias. Expressão criada seis anos atrás por um ex-jornalista e professor de inglês chamado Dan Bloom, suas narrativas partem de situações e conflitos causados, agudizados ou permeados pelo aquecimento global e suas consequências climáticas, sociais, econômicas e psicológicas.
Uma das consequências da destruição da Amazônia, no romance de Terron, é o êxodo de 50 indígenas da tribo dos kaajapukugi, levados por um sertanista para Oaxaca, no México, como refugiados políticos. Esqueça as óbvias conotações bíblicas. Suas ressonâncias históricas, culturais e políticas são mais relevantes. Oaxaca era a terra dos zapotecas e mixtecas, lá nasceu Benito Juárez, o herói fundador da república mexicana. A diáspora mundial em curso é uma coda do Holocausto colonialista e também um dos subprodutos do apocalipse climático.
Wallace-Wells inicia seu balanço do lento ecocídio global com uma advertência (“É pior, muito pior do que você imagina”) e estende seu bem documentado alarmismo por trezentas e tantas páginas, ao longo das quais desqualifica várias ilusões reconfortantes - o aquecimento global é uma saga ártica, remotamente localizada, e a elevação do nível do mar só diz respeito a quem habita o litoral - que lhe soam tão perniciosas quanto a negação da mudança climática.
Às páginas tantas, o autor pergunta qual é “o sentido de nos entretermos com um apocalipse fictício quando enfrentamos a possibilidade de um real”. Ele próprio responde: oferecer distração, sublimação e catarse é uma das funções da cultura pop e da literatura, “uma forma de profilaxia emocional” capaz de nos persuadir de que podemos sobreviver ao armagedon climático e, em muitos casos, nos ensinar como fazê-lo.
Quero crer que a cli-fi seja a vertente ficcional mais urgente e engajada do nosso tempo, a literatura da sobrevivência, acima e além das ideologias. Incomparavelmente mais urgente do que no tempo de Jules Verne, quando ele imaginou os efeitos de uma inclinação do eixo da Terra sobre o clima do planeta, num romance sobre a compra do Polo Norte, e anteviu uma súbita e brutal queda de temperatura em Paris, com um século de antecedência.
Na década de 60, a temperatura em Paris não baixou além da média. E no verão deste ano, subiu a graus inimagináveis. Verne especulava, trabalhava exclusivamente com a imaginação e expectativas do momento. Os cli-ficcionistas de hoje operam com perigos reais e imediatos, com as catástrofes do presente: tempestades de proporções bíblicas, furacões, inundações, calor escaldante, escassez de água, degelo polar, elevação dos oceanos, desertificação galopante.
Alguns desses temas inspiram os relatos, em geral elegíacos, de uma coletânea de narrativas curtas digitais, intitulada Warmer (Mais quente), que a Amazon, num “esforço de biodiversidade literária”, lançou recentemente, com romancistas experientes e de qualidade, embora sem vínculos com esse gênero de ficção, como Jane Smiley, Lauren Groff e Jess Walter.
A revista cultural online Guernica dedicou sua edição de março ao afluxo da cli-fi, que há mais tempo, aliás, ganhou na internet uma página mensal, assinada por Amy Brady, cujo nome, Burning Worlds (Mundos em chamas), parece até provocação com o nosso atual ministro do Meio Ambiente. Brady montou parceria com a Climate Connections da Yale e acompanha toda a produção literária e ensaística voltada para a questão ambiental. É a melhor guia pelo universo cli-fi.
Ainda não surgiu um novo J.G. Ballard, uma nova Margaret Atwood, mas é bom ficar atento. Interessei-me, inicialmente, pelas experiências de Groff e Louise Erdrich. Em Future Home of the Living Dead (Futuro lar dos mortos vivos), Erdrich nos revela um mundo em que as estações do ano desapareceram e a evolução natural da espécie começa a retroceder. Groff mexe com uma questão filosófica e existencial de suma importância, em Boca Raton: vale a pena ter filho neste começo do fim do mundo? E que nos remete a The Way the World Ends (Como o mundo acaba), de Jess Walter, em que, a certa altura, um garoto reclama: “Uma coisa é ouvir adultos dizerem que Papai Noel não existe, mas é duro ouvi-los dizer que o futuro não existe”.
A perda do espírito comunitário, virtude essencial dos índios, inspira romance de Joca Terron
No romance 'A Morte e o Meteoro' (DEATH AND THE METEOR), a complexidade inicial torna-se aparente à medida que o leitor se apropria da trama, que se passa em um futuro não muito distante
Entrevista com
Interview withJoca Reiners Terron
Ubiratan Brazil, O Estado de S.Paulo 26 October 2019 | 07h00
Indigenous tribes
Joca Reiners Terron focuses on the destruction of the Amazon and indigenous extinction in the novel 'A Morte e o Meteoro'
Photo: GUILHERME GNIPPER TREVISAN/HUTUKARA - 10/9/2016
The Amazon, devastated, is no longer able to shelter the kaajapukugi, members of an isolated tribe close to extinction. To avoid this, they must be transferred to Mexico, where they will be received as political refugees. The preparations for the mission are closely followed by the world, also moved by the problems involving a Communist PRC Chinese space expedition, whose whereabouts often become unknown. Despite accurately reflecting modern problems, this fictitious plot arose before the drama of the Amazon fires exploded. "The first chapter was born from a short story published by Granta magazine," says its author, Joca Reiners Terron. "Later, I continued to imagine the continuation of the story. ''
Analysis: 'Death and the Meteor' was the most outstanding contribution of Brazilian literature to this year's cli-fi.
It resulted, therefore, in The Death and the Meteor, a novel recently released by the publisher
However, whose initial complexity becomes apparent as the reader appropriates the plot, which takes place in the not too distant future. For this, Terron created an entire fictional ecosystem, with the kaajapukugi Indians as its starting point. Little is known about them, and the most relevant information was collected by a sertanista, Bonaventure, whose ambition to help them is confused with the resolution of personal problems, a mixture that is often harmful. Boaventura is one of the two pillars of the novel - the other is an indigenist colleague in charge of completing the transfer of the Indians to Mexico, after Boaventura's mysterious death. Both end up fascinated by the mystical climate that marks the life of the kaajapukugi, which ranges from hallucinogenic insects to a belief in an evil spirit, which will help give meaning to history at its end. A renowned translator, organizer of important collections and collections of Latin American literature, Terron is also a solid fictionist with every book. About this new work, he answered these questions by e-mail. Joca Terron
The book was not planned, but was born out of the urgency of dealing with increasingly tragic and necessary issues," explains Terron Foto: Hélvio Romero/ Estadão.
The book has a police novel structure, with false leads. How was the construction of this novel?It was an unplanned novel, unlike the previous ones. It appeared in a stream of anger and urgency caused by my exasperation with the current situation. The Portuguese language magazine Granta asked me for a short story for its issue number 3, whose theme was "future". The first chapter of the novel is the short story that the magazine published in April. After finishing the story, however, I continued to imagine the continuation of the story, motivated by the attacks against indigenous populations throughout Brazil, stimulated by the current government. Unfortunately, history also continued in reality. Sometimes the fictional intuition coincides sadly with the real world. Should false clues be interpreted as fake news? I wouldn't say that false clues are fake news. It would be to diminish the literary mystery, which has another essence. And to endow the fake news with mystery, which serves to deceive the public about subjects that demand the truth. Contrary to what is expected from a police book, however, it does not provide answers. The role of literature is to question reality, even if it is through fiction. It is up to the writer to deepen the mystery, not diminish it. As for the politician, the public servant and the journalist, this is not up to them, because it is a crime. I am also not sure that there are false clues in the story, because everything is there: the reader discovers what happens at the same time as the narrator. Fake news are fictions that have very real results, contrary to what happens with literature, results that will annul the future. Look at the government's attempt to discredit Inpe's work with Ricardo Galvão's resignation. It's the worst example of what fake news can cause.
In an article, Bonaventure treats the Indians as "wild Schopenhauers" from his anarchist animism. How do you see this comparison? In this article, Bonaventure treats the Indians as "wild Schopenhauers" from his anarchist animism. How do you see this comparison?
Bonaventure is a mistaken one. In the case of this ethnographic article, the only one he published, with which he interprets the kaajapukugi's behavior from concepts of Western philosophy, simply because he has no knowledge of the indigenous view, he attributes to the community spirit of kaajapukugi, who have no leaders, a kind of anarchist consciousness. In fact, the end of the tribe was determined the instant he thought to contact them. Boaventura's story mirrors that of our society, which insists on attributing to the Indians a behavior that is not theirs.
By the way, Bonaventure looks less like a person with humanist concerns and more like someone desperate to solve personal problems.
Exactly, he is living proof that hell is full of good intentions. I believe that the theme of the book is Bonaventure's anguish of getting rid of the memory of his parents and being himself, an anguish that ends up coinciding with that of the Mexican narrator, who is also a recent orphan. Both are representatives of something greater, of the loss of community spirit in society, of the loss of belief in culture as our common heritage and of knowledge of one's own origin. Both mistakenly think that they can be happy on their own, although we have known since Marx that happiness is only possible together, as is the case with indigenous people.
Did you base yourself on a specific tribe when creating the kaajapukugi?
I can't reveal my fictional secrets, it's the only thing I have left. But the kaajapukugi have something of the suruwahas (a community that lives in almost total isolation in the Amazon). The existence of isolated peoples in the Amazon haunts my imagination, and the fact that Brazil does not treat them as its greatest treasure makes me sad and angry to the same extent.
Ubiratan Brasil, O Estado de S.Paulo
26 de outubro de 2019 | 07h00 A Amazônia, devastada, não tem mais condições de abrigar os kaajapukugi, membros de uma tribo isolada e próxima da extinção. Para evitar isso, eles devem ser transferidos para o México, onde serão recebidos como refugiados políticos. Os preparativos da missão são acompanhados com atenção pelo mundo, também comovido com os problemas que envolvem uma expedição espacial chinesa, cujo paradeiro, muitas vezes, torna-se desconhecido. Apesar de refletir com precisão problemas modernos, essa trama fictícia surgiu antes de explodir o drama das queimadas amazônicas. “O primeiro capítulo nasceu de um conto publicado pela revista Granta”, conta seu autor, Joca Reiners Terron. “Depois, continuei a imaginar o prosseguimento da história.”
Boaventura é um dos dois pilares do romance - o outro é um colega indigenista encarregado de completar a transferência dos índios para o México, depois da morte misteriosa de Boaventura. Ambos acabam fascinados pelo clima místico que marca a vida dos kaajapukugi, que inclui desde insetos alucinógenos a uma crença em um espírito do mal, que vai ajudar a dar sentido para a história, ao seu final. Tradutor renomado, organizador de importantes coletâneas e coleções de literatura latino-americana, Terron firma-se, a cada livro, também como um sólido ficcionista. Sobre esse novo trabalho, ele respondeu por e-mail essas questões.